Frauenlyrik
aus China
杨柳岸 Yang Liu’an
距离 |
Entfernung |
| 梅雨季,阴晴不定 | Während der Monsunzeit ist es ungewiss, wann es heiter ist und wann bewölkt |
| 早晨的太阳和中午的大雨 | Die Morgensonne und der Regenguss am Mittag |
| 实现了无缝对接 | Sind nahtlos ineinander übergegangen |
| 河边的杨树超过了六楼的屋顶 | Die Pappeln am Fluss haben die Dächer der sechsstöckigen Häuser überstiegen |
| 与天空,越接近越遥不可及 | Je mehr sie sich dem Himmel nähern, desto unerreichbarer werden sie |
| 唯有根 | Nur ihre Wurzeln |
| 紧紧地拽住泥土 | Klammern sich an die Erde |
| 将几十年的光阴搂在怀里 | Die sie seit vielen Dutzend Jahren fest umschlungen hält |